Leviticus 8:34
DouayRheims(i)
34 As at this present it hath been done, that the rite of the sacrifice might be accomplished.
KJV_Cambridge(i)
34 As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you.
Brenton_Greek(i)
34 Καθάπερ ἐποίησεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ, ᾗ ἐνετείλατο Κύριος τοῦ ποιῆσαι, ὥστε ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν.
JPS_ASV_Byz(i)
34 As hath been done this day, so the LORD hath commanded to do, to make atonement for you.
Luther1545(i)
34 wie es an diesem Tage geschehen ist. Der HERR hat's geboten zu tun, auf daß ihr versöhnet seiet.
Luther1912(i)
34 wie es an diesem Tage geschehen ist; der HERR hat's geboten zu tun, auf daß ihr versöhnt seid.
Indonesian(i)
34 TUHAN memerintahkan supaya apa yang kita lakukan hari ini juga dilakukan selanjutnya. Dengan upacara itu dosa-dosamu diampuni.
ItalianRiveduta(i)
34 Come s’è fatto oggi, così l’Eterno ha ordinato che si faccia, per fare espiazione per voi.
Portuguese(i)
34 Como se fez neste dia, assim o senhor ordenou que se proceda, para fazer expiação por vós.